今天換了網址的背景音樂,

從很久以前我就很喜歡這種清新和透明的聲音,

所以我很喜歡麻衣子さん和結依さん的歌的^^

順帶一提,括號裏的是原文的意思,

而括號外的側是自己根據這首歌的中心意思的翻譯出來的

大家見笑啦......

x

新垣结衣 - あいたい(想見你)
詞:岩里祐穂  曲:広沢タダシ


抬頭仰望蒼空 乾淨澄澈的雲朵
空を見あげて 雲がきれいで

總感到 心中非常苦悶
なんだか 胸が切なくなった

在往來車站前的路途上
駅までつづく道の途中で

溫柔的花香在洋溢著
優しい花の匂いがした

好痛苦 就像是心中有著牽掛一樣(就像心是活著的)
苦しくって、心が生きてるみたい

想見你
会いたい

每當思念著你時 就不知為何熱淚眶瑩
君を想うとどうしてこんなに涙が出るの

啊啊.....我未曾知曉
ああ 知らなかったよ

即使在無法見面的時刻 在不被注意的地方
会えない時にも 気づかない場所で

也被你無時無刻地守護著
君に守られてる いつだって

不論在多近的距離
どれほどいつも 近くにいても

也不見得能把思念傳遞
思いが伝わるわけじゃない

不論距離多遠
どれだけ遠くに 離れていても

都不曾平復思緒
思いが静まるわけじゃない

即使去到天涯海角 也一定與你互相思念著(也跟你互相牽連著)
どこにいても、きっとつながってゆける

想見你
会いたい

每當想到你就不知為何會變得堅強
君を想うとどうしてこんなに強くなれるの

啊啊.....因為有你的存在
ああ 君がいるから

即使孤單一人 即使不在身旁
一人の時でも そばにいなくても

也認為要好好地活下去
ちゃんと生きなきゃって思うんだ

很想見你啊
...会いたいよ

想見你
会いたい

無論是 雨中等待著姍姍來遲的巴士的早晨
雨の中で 来ないバスを待ってる朝も

想見你
会いたい

還是 在陽光輕輕灑落肩膀的下午
陽射しが急に肩を抱きしめた昼下がり

想見你
会いたい

又或者 在清風稍停的夕陽時分
風が変わってすこしだけ立ち止まる夕暮れも

啊啊.....我未曾知曉
ああ 知らなかったよ

即使在無法見面的時刻 不被注意的地方
会えない時にも 気づかない場所で

也被你無時無刻地守護著
君に守られてる いつだって


真的很想見你啊
会いたいよ

arrow
arrow
    全站熱搜

    夢澄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()